|
Одна страница
|
В отличие от письменной обработки, устный перевод требует более высокого уровня профессионализма, умение быстро адаптироваться к особенностям речи иностранца, правильно передать его мысли. В процессе работы отсутствует возможность посмотреть в словарик, погуглить значение устоявшегося выражения. Необходима моментальная реакция, умение передать не только общий смысл речи, но и эмоции собеседника. Настоящий профессионал должен красиво, гладко передать смысл, чтобы собеседник не только разобрался в общей информации, но...
|
|
|
|
|
|
Бюро переводов способно предоставить массу интересных и качественных услуг. Там есть не только переводы. Не всякая небольшая фирма или организация может позволить себе держать в штате профессиональных переводчиков. В случаях с простыми гражданами, сталкивающимися с необходимостью вести переписку на иностранном языке, или получить срочно точный перевод документа, данная услуга также весьма востребована. Сейчас услуги бюро переводов становятся все более популярными. Это обусловлено моментами, среди которых все более частые поездки за границу, активное сотрудничество с иностранными...
|
|
|
|
| |
Одна страница
|
| |
|